Medical Translation

Medical Translation

Introduction

Workshop Leader: Dr. Ashraf Abdel Fattah
Workshop Schedule Date: 17 September 23 - 25 September 23
Workshop Schedule Time: 4:00 - 6:00 pm
Duration: 2 Hours
Venue: Online

About the Workshop

Overview

This workshop targets translators who wish to master the translation of medical and health content from English to Arabic for them to work as translators for pharmaceutical industry corporations, physicians, patients, hospitals, and publishing companies (including internet publishing). It is also a good opportunity for those working in the fields of medical and health services and who are fluent in Arabic and would like to explore the adequate methods, useful tools, electronic applications and the recognized standard resources of medical translation.

This workshop could also be of an extra benefit for those who work in the media, health education, public health, outreach and communications in the medical and health fields.

Structure

The workshop will be divided into four parts all combining a theoretical and practical approach. The first part explores the spectrum of diseases and disorders, anatomical terminology, medical prefixes and suffixes, and medical translation resources.

The second part will cover clinical medicine, diagnostic investigations and therapeutics, with a special focus on the translation of imaging and pathology reports. This part will also include an introduction to various body systems and the associated disorders.

The third part will be devoted to forensic medicine and toxicology, and the translation of medico-legal reports in both directions.

The fourth part will focus on the translation of public health reports, medical brochures and patient information leaflets.

The workshop will provide participants with ample opportunity to analyse and translate various types of medical texts and to gain insight into the various medical concepts involved.

Learning Objectives

  1. To introduce participants to the different forms, modes and genres of medical texts.
  2. To provide participants with a solid grounding in medical terminology and the foundational knowledge needed for mastering medical translation.
  3. To provide practical training in translating various types of medical texts;
  4. To develop participants’ thematic, linguistic and transfer competence in medical translation;
  5. To examine the common problems, pitfalls and challenges associated with medical translation work, and to enable participants to take principled decisions and adopt justifiable solutions when dealing with such problems.

Target Participants

This Workshop is recommended for specialized medical translators and general translators and interpreters who wish to specialize in this field or gain sufficient confidence to translate medical texts.

 

Register for the Workshop

 

About the Leader/Instructor
Dr. Ashraf Abdel Fattah

Dr Ashraf Abdel Fattah is a media and translation expert, who was formerly an Assistant Professor at the Translation and Interpreting Institute of Hamad Bin Khalifa University. He has a PhD in Translation Studies from the University of Manchester, with extensive experience in translation, interpreting and journalism. Dr. Abdel Fattah was the Middle East Bulletin Editor at the Associated Press Television News (APTN) in London for 13 years. He also worked as a senior live broadcast interpreter for Aljazeera Media Network and Alaraby TV in Doha. He also has extensive experience in medical translation and interpreting and medical translation teaching. Dr. Abdel Fattah is also a qualified medical doctor. 

 

Find out more about joining our MA Programs in Translation

Top